AB | Alle naties omringden mij, in de naam van de HEER dat ik door hen heensneed. |
SV | Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb. |
WLC | כָּל־גֹּויִ֥ם סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃ |
Trans. | kāl-gwōyim səḇāḇûnî bəšēm JHWH kî ’ămîlam: |
AC | י כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם |
ASV | All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off. |
BE | All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down. |
Darby | All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them. |
ELB05 | Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie. |
LSG | Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces. |
Sch | Alle Nationen haben mich umringt; im Namen des HERRN zerhaue ich sie; |
Web | All nations encompassed me: but in the name of the LORD will I destroy them. |